guarantee n. 1.保证,担保。 2.保证人〔法律上用 guarantor〕。 3.接受保证的人。 4.抵押品,担保物。 offer one's house as a guarantee 以房屋作抵押。 stand guarantee for 做保人。 vt. 1.保证,担保。 2.〔口语〕包,管保。 I guarantee his success. 我包他成功。 be guaranteed against [from] loss 保证不受损失。 guarantee sb. against [from] a risk 保证某人不出危险。
payment n. 1.支付;缴纳;付款额,报酬;支付物。 2.报偿;补偿;赔偿。 3.报复,报仇;惩罚。 payment at full= payment in full. payment by instalments 分期摊付。 payment in advance [part] 先付[付一部分]。 payment in full 全付,付清。 payment in kind 实物支付。 payment on account 分期偿还。 payment on terms 定期付款。 received payment 货款收讫。 suspend payment 无力支付,宣布破产。
A tax payment guarantee property inventory shall only be deemed to be valid after the taxpayer and taxation authority have signed it and affixed their seals 纳税担保财产清单须经纳税人和税务机关签字盖章后方为有效。
A tax payment guarantor shall refer to any citizen , legal person or other economic entity within chinese territory able to provide a tax payment guarantee 纳税担保人,是指在中国境内具有纳税担保能力的公民、法人或者其他经济组织。
If using owned property not subject to a mortgage as a tax payment guarantee , a taxpayer shall make a detailed list of the property to be used as a guarantee and specify the value of the property and other relevant matters 纳税人以其所拥有的未设置抵押权的财产作纳税担保的,应当填写作为纳税担保的财产清单,并写明担保财产的价值以及其他有关事项。
Type of bank instrument as payment guarantee : unconditional , irrevocable , transferable , revolving , confirmed , documentary letter of credit shall be issued by the buyer ' s bank , defined as a top 25 bank , directly to the sellers bank shown in appendix 6 作为付款担保的银行文件:无条件的,不可撤销的,可转让的循环保兑跟单信用证由排行前25家的卖方银行根据附录6的条款直接发到卖方银行。
Article 45 a tax payment guarantor agreeing to provide a tax payment guarantee for a taxpayer shall complete a tax payment guarantee statement which specifies the target , scope of the guarantee , duration of guarantee period , guarantee obligations and other relevant matters 第四十五条纳税担保人同意为纳税人提供纳税担保的,应当填写纳税担保书,写明担保对象、担保范围、担保期限和担保责任以及其他有关事项。
Article 44 the " tax payment guarantee " as stated in article 26 and article 28 of the tax administration law shall include a tax payment guarantor proposed by the taxpayer and approved by the taxation authority , as well as property owned by the taxpayer which is not connected with a mortgage 第四十四条税收征管法第二十六条、第二十八条所称纳税担保,包括由纳税人提供并经税务机关认可的纳税担保人,以及纳税人所拥有的未设置抵押权的财产。
Firstly , the competent governmental departments should not only supervise and standardize the markets more efficiently , but also stipulate relevant regulations to solve the problems existing in the markets , such as introducing payment guarantee as a solution to project payment default , general contracting to subcontracting and dismembering of the constructors . in the mean time , the supervision over the certification market and certification organizations should be enhanced and more measures should be taken to eliminate the adverse causes of the market . measures should also be made to evaluate the performance of the enterprises " quality systems and the evaluation results should be combined into annual qualification check and bidding 通过分析研究,提出了克服这些不利因素影响的办法:首先政府有关部门除了依法加大监管力度和规范建筑市场以外,还应制定相应的对策措施来解决市场中存在的问题,如用支付担保来解决工程款拖欠问题、用总承包方式来解决建设单位肢解、分包工程的问题等;同时还应加强对认证市场和认证机构的监管,采取相应措施消除市场中的不健康因素;建立对企业质量体系运行评价的措施,并把评价结果同企业的资质年审和招投标结合起来。
On the other hand , the functions of intermediate organizations should be improved to enhance social supervision . in the long run , bond product innovation should be speeded up , mature investors should be cultivated , reform of corporate property rights should be pushed forward , market benchmark interest rate should be constructed , parking and clearing system should be set up , off - the - board market should be promoted , dealing system should be ameliorated , market maker system should be started , and debt payment guarantee system should be established 具体对策是:首先,近期的政策措施,包括两个方面:一是改革当前的行政审批制向核准制过渡,进一步规范发行监管主体,并尽快突破目前政策法规在发债主体、发债条件等方面的约束,为企业债券融资发展扫除制度障碍;二是在放松政策管制的同时,要完善中介机构尤其是信用评级机构的职能,强化社会监督作用。